Değerli Üyemiz Şeyhmus Diken'in Kitabı Soraniceye Çevrildi
19Ocak2008,Cumartesi
Diken’in “Saklı Kentin Tarihinin Tanıkları” adını verdiği üçlemesinin ikinici kitabı olan ve İletişim Yayınları arasında 2005 yılında yayınlanan, Şeyh Said İsyanı sonrası sürgüne gidenlerin anlatılarından oluşan bir yerel ve sözlü tarih çalışması olan “İsyan Sürgünleri” kitabı Soranice’ye çevrildi.
“Dûrxirawekanî Raperîn” ismiyle Heremê Kûrdistan Vezaretê Revşenbîrî (Kürdistan Bölgesi Kültür Bakanlığı) tarafından Arap alfabesiyle Soraniceye çevrilip yayımlanan Şeyhmus Diken’in kitabını; Hewler’de Feyzulla Brayim Xan Türkçe’den Soranice’ye çevirdi.
Değerli Üyemiz Şeyhmus Diken'in Kitabı Soraniceye Çevrildi
Diken’in “Saklı Kentin Tarihinin Tanıkları” adını verdiği üçlemesinin ikinici kitabı olan ve İletişim Yayınları arasında 2005 yılında yayınlanan, Şeyh Said İsyanı sonrası sürgüne gidenlerin anlatılarından oluşan bir yerel ve sözlü tarih çalışması olan “İsyan Sürgünleri” kitabı Soranice’ye çevrildi.
“Dûrxirawekanî Raperîn” ismiyle Heremê Kûrdistan Vezaretê Revşenbîrî (Kürdistan Bölgesi Kültür Bakanlığı) tarafından Arap alfabesiyle Soraniceye çevrilip yayımlanan Şeyhmus Diken’in kitabını; Hewler’de Feyzulla Brayim Xan Türkçe’den Soranice’ye çevirdi.